No exact translation found for انضمام ثانية إلى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic انضمام ثانية إلى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Australie est partie à 11 conventions contre le terrorisme et est déterminée à adhérer à la douzième.
    وأستراليا طرف في إحدى عشرة اتفاقية تتعلق بمكافحة الإرهاب وملتزمة بالانضمام إلى الاتفاقية الثانية عشرة.
  • Le deuxième est le retour de l'opposition au sein du Gouvernement de réconciliation nationale après cinq mois de boycott.
    والثاني هو انضمام المعارضة إلى حكومة المصالحة الوطنية بعد مقاطعة دامت خمسة أشهر.
  • L'État partie devrait envisager d'abolir la peine capitale et d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
    ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد.
  • Soulignons qu'il importe d'assurer l'acceptation la plus large possible du Protocole II modifié;
    نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
  • La Russie a annoncé qu'elle avait adhéré au Protocole II annexé à la Convention sur certaines armes classiques et nous a aussi informé d'initiatives et positions encourageantes concernant les mines terrestres qui sont, selon nous conformes à la Convention d'Ottawa.
    وأعلنت روسيا عن انضمامها إلى البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وأبلغتنا أيضاً بمبادرات ومواقف مشجعة تتعلق بالألغام البرية، تتسق في رأينا مع اتفاقية أوتاوا.
  • Elle pourrait conduire à l'exclusion des États qui sont réticents à adhérer au Protocole II modifié parce qu'ils considèrent que celui-ci est trop compliqué ou que ses règles sur les mines antipersonnel ne sont pas compatibles avec leurs obligations au titre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
    إذ بذلك يُحتمل استبعاد الدول التي تمتنع عن الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل بحجة أن البروتوكول مفرط التعقيد أو أن أحكامه بشأن الألغام المضادة للأفراد لا تتماشى مع التزاماتها بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
  • L'Union européenne accueille avec satisfaction les progrès accomplis dans l'universalisation du Protocole, qui est l'objectif clef, et lance de nouveau un appel à toutes les parties à la Convention sur certaines armes classiques afin qu'elles adhèrent au Protocole II modifié ainsi qu'aux autres protocoles annexés à cet instrument.
    ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز لبلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في جعل البروتوكول عالمياً، ويجدد نداءه إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكولات الأخرى.
  • Premièrement − point le plus important −, la République populaire démocratique de Corée s'est engagée à renoncer à toutes armes nucléaires et à tous programmes nucléaires en cours, ainsi qu'à réintégrer rapidement le TNP en soumettant de nouveau ses installations aux garanties à l'AIEA.
    أولاً وقبل كل شيء، التزمت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والانضمام ثانية في تاريخ قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Aussi les pays pour lesquels il serait difficile de devenir partie à la Convention d'Ottawa devraient-ils envisager d'adhérer au Protocole II modifié et de participer ainsi aux travaux menés par la communauté internationale en vue de réduire les souffrances dues aux mines.
    لذا يتعين على البلدان التي قد يتعذر عليها الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل والمشاركة بذلك في أعمال المجتمع الدولي الرامية إلى تقليص المعاناة التي تتسبب فيها الألغام.
  • À sa 2e séance plénière, la Conférence a décidé de lancer un appel à tous les États qui ne l'avaient pas encore fait afin qu'ils prennent toutes les mesures voulues pour adhérer au plus vite au Protocole II modifié.
    قرر المؤتمر في جلسته العامة الثانية توجيه نداء إلى جميع الدول يحثها فيه على اتخاذ جميع التدابير، إن لم تكن قد اتخذتها بعد، للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في أقرب وقت ممكن.